Idioma|21 mar 2012, 10:17 AM|POR EFE

Fundéu BBVA: terremoto en Oaxaca, claves para escritura apropiada

MADRID. La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) ha publicado una nota hoy con algunas recomendaciones para la escritura apropiada de las informaciones sobre el terremoto de Oaxaca, México.

Según el "Diccionario panhispánico de dudas", el nombre "Oaxaca" se pronuncia /oajáca/, y no /oaksáka/, como a veces se oye en radio o televisión. El gentilicio correspondiente es "oaxaqueño".

El término "estado", según esta misma obra, se escribe con minúscula cuando se refiere a una "porción del territorio de un Estado cuyos habitantes se rigen, en algunos asuntos, por leyes propias", así en lugar de "El epicentro fue en el Estado de Oaxaca", o apropiado es "...en el estado de Oaxaca".

En cuanto a los epicentros, la fundación indica que no son hechos ni eventos, sino puntos de la corteza terrestre, por tanto "se ubican en un lugar", no "suceden".

La Fundéu BBVA, que trabaja con el asesoramiento de la Real Academia Española, finalmente aclara que para nombrar los temblores o terremotos puede emplearse tanto "sismo", más común en Hispanoamérica, como "seísmo", cuyo uso es más frecuente en España.

La Fundación del Español Urgente (www.fundeu.es), promovida por la Agencia Efe, patrocinada por BBVA y cuyo principal objetivo es el buen uso del español en los medios de comunicación, cuenta con la colaboración, entre otros, del Instituto Cervantes, la Fundación San Millán, Red Eléctrica de España, Gómez-Acebo & Pombo, CEDRO, CELER Soluciones, Hermes Traducciones, Linguaserve, Accenture y Abengoa.
Yo estuve ahí Si fuiste testigo de esta noticia envianos más informacion aqui...

Enviar
Anuncios Google
Powered by OverKontrol - Omnimedia 2013 © Todos los derechos reservados.