.
Fundéu|22 mar 2012, 09:07 AM|POR Diario Libre

"Los tuaregs", no "los tuareg"

MADRID.- La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) recuerda que las denominaciones de las etnias, pueblos, tribus y comunidades indígenas son nombres comunes que forman el plural según las normas generales: "los mapuches", "los godos", "los navajos", etc.

Sin embargo, en las noticias relacionadas con el golpe militar de Mali (o Malí, pues ambas acentuaciones se consideran válidas), numerosos medios están utilizando como plural: "los tuareg", sin añadir la "s" al final.

Así, se pueden encontrar frases como "Un sector del Ejército exige más equipamiento para combatir a los tuareg", "Los rebeldes tuareg del Movimiento de Liberación Nacional del Azawad (MLNA) niegan esta versión".

La Fundéu BBVA, que trabaja asesorada por la Real Academia Española, señala que la argumentación de que "tuareg" es ya un plural en árabe (del singular "targui") no es válida en español, pues en los diccionarios aparece "tuareg" como singular.

Por tanto, lo apropiado en los ejemplos anteriores habría sido hablar de "combatir a los tuaregs" y de "los rebeldes tuaregs del Movimiento de Liberación Nacional del Azawad".

Además, y a diferencia de como se hace en inglés, en español estas denominaciones se escriben con inicial minúscula, por lo que no es apropiado escribir, por ejemplo, "A propósito de la convocatoria de diálogo con los Mapuches"; la grafía adecuada es "mapuches".

La Fundación del Español Urgente (www.fundeu.es), promovida por la Agencia Efe, patrocinada por BBVA y cuyo principal objetivo es el buen uso del español en los medios de comunicación, cuenta con la colaboración, entre otros, del Instituto Cervantes, la Fundación San Millán, Red Eléctrica de España, Gómez-Acebo & Pombo, CEDRO, CELER Soluciones, Hermes Traducciones, Linguaserve, Accenture y Abengoa.
Yo estuve ahí Si fuiste testigo de esta noticia envianos más informacion aqui...

Enviar
Anuncios Google
Powered by OverKontrol - Grupo Diario Libre © Todos los derechos reservados.