Compartir
Secciones
Podcasts
Última Hora
Encuestas
Servicios
Plaza Libre
Efemérides
Cumpleaños
RSS
Horóscopos
Crucigrama
Más
Contáctanos
Sobre Diario Libre
Aviso Legal
Versión Impresa
versión impresa
Redes Sociales
Idioma
Idioma

Fundéu BBVA: "causal" es voz femenina

MADRID.- La palabra "causal", frecuente en la lengua jurídica con el significado de 'causa', es una voz de género femenino y por ello conviene evitar su uso en masculino, señala la Fundación del Español Urgente, promovida por la Agencia EFE y BBVA.

En los medios de comunicación, sin embargo, aparece en ocasiones en el género inapropiado, como se muestra en las siguientes frases: "Esperan los resultados que arrojen las muestras para confirmar el causal de la muerte" o "El modelo político que se está desarrollando es insostenible y es el causal del desastre económico".

El "Diccionario de americanismos", de las Academias de la Lengua, indica que "causal" es un vocablo femenino, al tiempo que lo define como 'causa legalmente aceptada para que se logre una sentencia judicial, especialmente en los juicios de divorcio' y 'razón o motivo de algo'.

Dado que, además, el "Diccionario panhispánico de dudas", también de las Academias, censura explícitamente el empleo de causal en masculino, en los ejemplos anteriores lo apropiado habría sido "Esperan los resultados que arrojen las muestras para confirmar la causal de la muerte" y "El modelo político que se está desarrollando es insostenible y es la causal del desastre económico".

Sí es válida la secuencia "el causal" cuando no se emplea como sinónimo de 'causa', sino como adjetivo para lo relacionado con la causa, especialmente en gramática, como por ejemplo en "También se utiliza el 'si' condicional y el causal".

La Fundéu BBVA (www.fundeu.es), que trabaja asesorada por la Real Academia Española y cuyo principal objetivo es el buen uso del español en los medios de comunicación, cuenta con la colaboración,además, del Instituto Cervantes, la Fundación San Millán, Accenture, Gómez-Acebo & Pombo, CELER Soluciones, Hermes Traducciones, Linguaserve y Abengoa.  

TEMAS -
  • Idioma