Escritor|07 feb 2013, 7:21 PM|POR Diario Libre

La revista Estudios de Literatura Francesa dedica publicaciones al poeta Henri Meschonnic

Trae también una colaboración del crítico literario y lingüista dominicano Diógenes Céspedes
SANTO DOMINGO.- La revista Estudios de Literatura Francesa, órgano de los Departamentos de Letras, Lengua y Artes de la Universidad de Bari "Aldo Moro" y de Ciencias del Lenguaje, Literatura Extranjera y Comparada de la Universidad de Milán, dedica su número de otoño XXXV y XXXVI de 2010 y 2011 al poeta, lingüista y traductor francés Henri Meschonnic, de reconocida presencia en la cultura dominicana.

La edición de otoño se titula "Henri Meschonnic entre Lengua y Poesía" y trae colaboraciones de eminentes intelectuales franceses e italianos como Giovanni Dotole, Marcella Leopizzi, el lexicógrafo Alain Rey, el director de teatro Claude Régy, Jean-Claude Chevalier, Bernard Noël, Jean Patrice Courtois, Jean-Louis Chiss, Gérard Dessons, Pascal Maillard y David Banon, entre otros

Trae también una colaboración del crítico literario y lingüista dominicano Diógenes Céspedes, coordinador de la Cátedra sobre el pensamiento de Henri Meschonnic, adscrita a las Escuelas de Letras, y de Filosofía de la Facultad de Humanidades de la Universidad Autónoma de Santo Domingo.

Se trata de una entrevista que le hiciera Céspedes a Meschonnic en mayo de 1999 cuando el poeta francés vino al país invitado por la Comisión Permanente de Feria del Libro, cuyo presidente en aquella época era el escritor José Rafael Lantigua. Dicha entrevista fue publicada parcialmente en el suplemento Cultura, del desaparecido periódico El Siglo.

También trae la revista el discurso que sobre el arte de pensar pronunció Meschonnic el 28 de abril de 2000 en la sala "Manuel Simó" del Conservatorio Nacional de Música con ocasión del acto de circulación de su segundo libro publicado en Santo Domingo titulado "Crisis del signo. Política del ritmo y teoría del lenguaje", edición bilingüe, editada por la Comisión Permanente de la Feria de Libro, con traducción al español de Guillermo Piña Contreras.

El primer libro que publicó Meschonnic en Santo Domingo fue "Para la poética", en la Editora de Colores, en 1996.

En su discurso del año 2000 Meschonnic explicó que se consideraba un escritor dominicano al ser traducido al español y que no era una paradoja que sus dos libros se publicaran en nuestro país y no en los Estados Unidos.

Quienes estén interesados en adquirir este número de Studi di Letteratura Francese pueden ingresar a la página www.olschki.it. Todas las colaboraciones están escritas en francés.
Yo estuve ahí Si fuiste testigo de esta noticia envianos más informacion aqui...

Enviar
Anuncios Google
Powered by OverKontrol - Grupo Diario Libre © Todos los derechos reservados.