Compartir
Secciones
Podcasts
Última Hora
Encuestas
Servicios
Plaza Libre
Efemérides
Cumpleaños
RSS
Horóscopos
Crucigrama
Más
Contáctanos
Sobre Diario Libre
Aviso Legal
Versión Impresa
versión impresa
Redes Sociales
Idioma
Idioma

Fundéu BBVA: “los cíber”, plural invariable

Se considera “cibercafé” al ‘local o establecimiento provisto de sistemas informáticos para navegar por internet’,

Expandir imagen
Fundéu BBVA: “los cíber”, plural invariable

MADRID. El sustantivo “cíber”, acortamiento de “cibercafé”, tiene plural invariable: “los cíber”, señala la Fundación del Español Urgente, promovida por la Agencia EFE y BBVA.

Se considera “cibercafé” al ‘local o establecimiento provisto de sistemas informáticos para navegar por internet’, tal como indica el diccionario “Clave”. Sin embargo, es frecuente que, en el lenguaje común, se produzca un acortamiento del término y se hable de “cíber”.

En este caso, esta voz requiere la tilde y no es necesario el uso de cursiva ni comillas.

Respecto al plural, en ocasiones se forma de manera inadecuada mediante la adición de una ese, como en “Los ‘cibers’ españoles luchan contra la extinción”, “La tecnología trajo consigo el surgimiento de uno de los lugares con gran concurrencia en sus comienzos, ‘los cibers’” o “Los cibers se reinventan y suman servicios para mantener clientes”.

Tal como indica la “Nueva gramática de la lengua española”, algunos acortamientos de palabras como “híper” y “súper” mantienen su plural invariable. Lo mismo puede aplicarse al término “cíber”, ya que reúne características ortográficas y gramaticales similares a las dos anteriores.

Por tanto, en los ejemplos anteriores habría sido preferible escribir “los cíber” con tilde, plural invariable y sin resalte tipográfico: “Los cíber españoles luchan contra la extinción”, “La tecnología trajo consigo el surgimiento de uno de los lugares con gran concurrencia en sus comienzos, los cíber” y “Los cíber se reinventan y suman servicios para mantener clientes”.

La Fundéu BBVA (www.fundeu.es), que trabaja asesorada por la Real Academia Española y cuyo principal objetivo es el buen uso del español en los medios de comunicación, cuenta con la colaboración, además, del Instituto Cervantes, la Fundación San Millán, Accenture, Gómez-Acebo & Pombo, CELER Soluciones, Hermes Traducciones, Linguaserve y Abengoa.

TEMAS -