Compartir
Secciones
Podcasts
Última Hora
Encuestas
Servicios
Plaza Libre
Efemérides
Cumpleaños
RSS
Horóscopos
Crucigrama
Más
Contáctanos
Sobre Diario Libre
Aviso Legal
Versión Impresa
versión impresa
Redes Sociales
Actualidad

Museos dominicanos implementan video guías para sordos

SANTO DOMINGO. Quienes trabajan en los museos y monumentos dominicanos se han dado cuenta de cómo algunos grupos de turistas con discapacidad auditiva se limitan a recorrer las edificaciones y tomarse fotografías. La sordera les impide escuchar qué explican los guías turísticos u orientarse con las audio guías, a menos que anden con un intérprete. Entonces surge la pregunta: ¿qué se puede hacer?

La respuesta ya existe. Desde finales de mayo la República Dominicana cuenta con video guías o signo guías para sordos, y se pueden encontrar en la Catedral Primada de América, el Alcázar de Colón, el Museo de las Casas Reales y el Museo del Hombre Dominicano. La facilidad coloca al país como uno de los primeros de la región en lanzar esta plataforma en museos.

Los esposos Tommy Guzmán y Zahira Hernández, ambos con discapacidad auditiva, han sido de los primeros en utilizar el novedoso sistema. Visitaron la Catedral la semana pasada. Con sus aparatos en mano, veían en una pequeña pantalla a la intérprete internacional Elisabeth Horky quien les explicaba en lenguaje de señas que uno de los muebles del centenario templo -construido entre 1521 y 1541- data del siglo XVII.



Los aparatos fueron incluidos por la empresa Audio Guide Dominicana, que trabaja desde hace siete años con el sistema de audio guías que se facilita a los turistas que visitan los lugares históricos del país, cuyo costo viene incluido en el precio de la boleta de entrada.

Guzmán, quien es presidente de la Asociación Nacional de Sordos de la República Dominicana (Ansordo), está maravillado con la facilidad. Con una voz baja pero bien entendible, pues aunque no escucha, lee los labios y desarrolló el lenguaje, cuenta a DL que las signo guías son una atracción para los turistas. "Recientemente vino un grupo de personas (sordas), pero al no tener este tipo de información simplemente hicieron un recorrido, vieron todo y tomaron fotos", dijo.



Cristóbal Justiniano, CEO y fundador de Audio Guide Dominicana, estima que en las pocas semanas que tienen en funcionamiento las video guías, las han usado alrededor de 16 turistas con discapacidad auditiva. "Llegaron sin ningún tipo de información de que había servicio para sordos, se encontraron con esta sorpresa, utilizaron los servicios y el 'feedback' fue excelente", explica.

¿Vienen muchos turistas sordos a República Dominicana?, pregunta DL. "No te voy a decir que hay una masa grande que viene, pero lo importante para nosotros no es si vienen, sino que el museo esté integrando esa comunidad; que si vienen tres, cuatro, cinco sordos al museo, puedan recibir la información de la historia y de la cultura de ese punto en su propio lenguaje de señas", responde Justiniano.

"Este trabajo de lengua de señas se realizó en una plataforma de ASL, que es una plataforma de la American Sign Language, para el mercado extranjero que cubriría Estados Unidos, Canadá y Puerto Rico. Para la comunidad sorda local se utilizó una adaptación del ASL con el lenguaje dominicano, ya que el lenguaje de señas dominicano tiene un 60 por ciento de ASL y un 40 por ciento que es de simbologías que los sordos dominicanos han ido implementando", explica.



Cada museo cuenta con varias paradas informativas. La Catedral, por ejemplo, tiene 19, y en cada una la intérprete Horky le explica en el video al turista con discapacidad auditiva lo qué está contemplando, mediante el lenguaje de señas. Si se juntan los videos de las 19 paradas, toman un tiempo de aproximadamente 28 minutos.

"La persona cuando llega a una parada introduce una numeración y entonces ahí el equipo le va dando la interpretación de eso que va observando en ese momento", dice Justiniano.

La iniciativa de las signo guías cuenta con el apoyo de la ANSORDO y del Ministerio de Cultura. Este último revisó el contenido del guión que se tradujo al lenguaje de señas.

Audio Guide Dominicana prevé próximamente incluir el servicio en la Fortaleza San Felipe, en los museos de la Resistencia, de Arte Moderno y de la Familia, el Convento de los Dominicos y la Ciudad Colonial completa, hasta cubrir todos los recintos históricos a nivel nacional.