×
Compartir
Secciones
Última Hora
Podcasts
Encuestas
Servicios
Plaza Libre
Efemérides
Cumpleaños
RSS
Horóscopos
Crucigrama
Herramientas
Más
Contáctanos
Sobre Diario Libre
Aviso Legal
Versión Impresa
Redes Sociales
Actualidad

La Fundéu advierte sobre el mal uso de "campeón virtual"

MADRID, ESPAÑA.- La Fundación del Español Urgente en su análisis diario del uso del español en los medios de comunicación y en su atención diaria al servicio de consultas sobre dudas lingüísticas, considera necesario avisar del uso incorrecto de la expresión "campeón virtual".

Es habitual leer en la prensa y oír en los noticiarios de radio y televisión, cuando se informa sobre deportes, frases como: "Jorge Lorenzo es campeón virtual", "El finlandés se convierte en el campeón virtual al adelantar a Massa en la salida de boxes" o "El español vuelve a ser campeón virtual a 33 vueltas para el final".

"Virtual" tiene los siguientes significados: 'que es muy posible que se alcance o realice porque reúne las características precisas' o 'que existe solo aparentemente y no es real'.

El significado de "virtual", como el de muchos otros adjetivos, varía en función de su posición: "hombre pobre" (sin dinero) - "pobre hombre" (desgraciado); "un alto ejecutivo" (de superior categoría o condición) - "un ejecutivo alto" (de gran estatura).

Por eso, no es lo mismo decir "virtual campeón", que es alguien que aún no es campeón pero podría llegar a serlo, que "campeón virtual", que es alguien no real.

La Fundéu recomienda que cuando se quiera hacer una referencia a una persona que casi con toda certeza va a alcanzar u obtener una distinción o premio se anteponga el adjetivo al sustantivo: "virtual campeón".

Fundéu (www.fundeu.es), que preside el director de la Real Academia Española (RAE), Víctor García de la Concha, es promovida por la Agencia Efe y el BBVA, con la colaboración de instituciones o empresas como el Instituto Cervantes, Radio Nacional de España, Televisión Española, CNN-Atlanta en español o el diario El Tiempo, de Bogotá.