Compartir
Secciones
Última Hora
Podcasts
Encuestas
Servicios
Plaza Libre
Efemérides
Cumpleaños
RSS
Horóscopos
Crucigrama
Herramientas
Más
Contáctanos
Sobre Diario Libre
Aviso Legal
Versión Impresa
versión impresa
Redes Sociales

Paso a paso

Expresiones como un día a la vez o un paso a la vez no son más que calcos de traducción de expresiones inglesas que en español correcto serían día a día, paso a paso

Ya vamos conociendo los mecanismos del calco léxico. A veces solo se trata de calcar un sentido; a veces vamos más allá y calcamos también la estructura. Muchos se preguntarán si debemos evitarlos. En español dominicano la respuesta está clara: ¿Y es fácil? Los calcos muy generalizados son difíciles de sustituir. Una vez que logran extenderse, se camuflan y pasan a formar parte de nuestro vocabulario. De buenos hablantes es conocer y evitar los absolutamente innecesarios, a menudo provocados por el desconocimiento de nuestros términos.

Sin embargo, hay calcos de los que debemos huir como el diablo a la cruz. Son aquellos que involucran la estructura de la frase y que, en su mayoría, nacen de una mala traducción de una expresión de otra lengua. Su uso en el español dominicano está tan extendido que es probable que, cuando los lean, ni siquiera los reconozcan como tales.

Les presento a «un día a la vez» y «buscar a alguien más». Así los he bautizado, aunque los encontramos en muchos otros contextos. Expresiones como un día a la vez o un paso a la vez (y muchas otras que reproducen su estructura) no son más que calcos de traducción de expresiones inglesas que en español correcto serían día a día, paso a paso. Ni punto de comparación.

Algo similar sucede cuando decimos buscar o preguntar a alguien más cuando en realidad lo que deberíamos decir es buscar o preguntar a otra persona. Si tu jefe no está contento con tu trabajo, no contratará a alguien más, sino que contratrá a otro.

Yo sé que mis lectores, como yo, aspiran a mejorar como hablantes. Y sé que, aunque extendidos y solapados en nuestro hablar cotidiano, irán reconociendo estos calcos y los irán abandonando ahora que han aprendido a reconocerlos.

TEMAS -

María José Rincón González, filóloga y lexicógrafa. Apasionada de las palabras, también desde la letra Zeta de la Academia Dominicana de la Lengua.