×
Compartir
Secciones
Última Hora
Podcasts
Encuestas
Servicios
Plaza Libre
Efemérides
Cumpleaños
RSS
Horóscopos
Crucigrama
Herramientas
Más
Contáctanos
Sobre Diario Libre
Aviso Legal
Versión Impresa
Redes Sociales
revista

Fundéu BBVA: "billón", "trillón", uso apropiado en español

Expandir imagen
Fundéu BBVA: billón, trillón, uso apropiado en español
Miguel Cervantes

MADRID.- En español, un "billón" es 'un millón de millones' (1012), y un "trillón", 'un millón de billones' (1018), recuerda la Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) en una nota
que ha difundido hoy.

Pese a ello, algunos medios de comunicación utilizan en nuestra lengua "billón" con el sentido de 'mil millones' (109), y "trillón", con el de 'un billón' (1012): "El objetivo era conseguir el apoyo
para la ampliación del Fondo Europeo de Estabilidad Financiera hasta un trillón de euros, desde los 440 billones actuales"; "Italia tiene una deuda pública superior a 1,9 trillones de euros".

Se trata de un error basado en una mala traducción del inglés, dado que en este idioma se llama "billion" a mil millones, y "trillion" a un billón; este empleo equivocado de los términos puede
dar lugar a confusión entre los destinatarios de las noticias, señala la Fundéu BBVA, que trabaja con el asesoramiento de la Real  Academia Española.

Lo apropiado en los casos citados, según el Diccionario académico y el "Diccionario panhispánico de dudas", habría sido hablar de "... la ampliación del Fondo Europeo de Estabilidad Financiera hasta un
billón de euros, desde los 440.000 millones actuales" y de que "Italia tiene una deuda pública superior a 1,9 billones de euros".

Esta recomendación, fruto de un acuerdo entre la Fundéu BBVA y la Secretaría de Estado de la Unión Europea, tiene como objeto el buen  uso del español en las informaciones sobre asuntos europeos. EFE