Compartir
Secciones
Podcasts
Última Hora
Encuestas
Servicios
Plaza Libre
Efemérides
Cumpleaños
RSS
Horóscopos
Crucigrama
Herramientas
Más
Contáctanos
Sobre Diario Libre
Aviso Legal
Versión Impresa
versión impresa
Redes Sociales
revista

Presentan novela "La Mañosa" de Juan Bosch en Buenos Aires

La novela incluye un extenso estudio literario del embajador de la República Dominicana en Argentina, Guillermo Piña-Contreras

Expandir imagen
Presentan novela La Mañosa de Juan Bosch en Buenos Aires
Piña Contreras tras autografiar un ejemplar de la obra a una señora
SANTO DOMINGO.- El pasado 10 de marzo fue presentada, en el Centro Cultural Liberarte de Buenos Aires, la edición española de La Mañosa (Berenice, 2009), la emblemática novela del cuentista dominicano Juan Bosch. 

La novela incluye un extenso estudio literario del embajador de la República Dominicana en Argentina, Guillermo Piña-Contreras, sobre las reescrituras que hizo el escritor de la obra durante cuarenta años. 

“Cualquier dueño de una gran finca armaba,  todos sus peones, agarraba un revolver y decía ‘vamos a hacer una revolución al Presidente de la República’”, cuenta Piña-Contreras en una entrevista con la agencia de prensa TÉLAM al referirse a las luchas intestinas que tuvo lugar en Dominicana hasta los años 30 y tema central de la novela.

Esas “revoluciones”, que en La Mañosa son percibidos desde la mirada de un niño, se remontan al asesinato del presidente Ramón Cáceres en 1911, “un magnicidio que no benefició ni a los que lo asesinaron ni tampoco al país, porque la consecuencia de ese desorden político fue una intervención militar norteamericana en 1916”, subraya el embajador.

“Mi estudio que ocupa la primera parte del libro (“Arqueología de un mundo imaginario”), es más literario que político. Bosch dice que escribió La Mañosa para explicarle a sus compañeros de la Capital, lo que pasaba en el país durante su propia niñez. Cuando publica la novela en 1936, al dictador Trujillo no le molesta porque con su llegada al poder terminan esas revoluciones. 

Pero dos años después, cuando el escritor sale al exilio, Trujillo hasta prohibió que se mencionara su nombre”, apunta el Miembro de Número de la Academia Dominicana de la Lengua.

Luego de seguir en detalle todos los cambios sufridos por la novela durante 40 años (1936-1976) y que figuran en esta edición crítica, Piña-Contreras sostiene que en la obra literaria de Bosch este trabajo representa “una evolución que va pareja con su concepción del dominio de la lengua española, principal instrumento del escritor y con su teoría explícita de la literatura. Una teoría centrada en evitar detalles superficiales, el lirismo inútil y otras digresiones que tanto afectan el ritmo de la narración, a favor de la acción en el relato”.