×
Compartir
Secciones
Última Hora
Podcasts
Encuestas
Servicios
Plaza Libre
Efemérides
Cumpleaños
RSS
Horóscopos
Juegos
Herramientas
Más
Contáctanos
Sobre Diario Libre
Aviso Legal
Versión Impresa
Redes Sociales
General

Fundéu BBVA; “a nivel de”, usos adecuados e inadecuados

Madrid, 14 oct (EFE).- La locución “a nivel de” (o “al nivel de”), seguida de sustantivo, se puede usar en sentido figurado si conserva la noción de altura, señala la Fundación del Español Urgente, promovida por la Agencia EFE y BBVA.

En los medios de comunicación pueden verse frases como “El comportamiento de los ciudadanos a nivel de calle”, “Los jugadores son muy dicharacheros a nivel de vestuario”, “La superstición es habitual a nivel de actores” o “Este tipo de infarto se produce cuando se obstruye una arteria y hay una falta de flujo sanguíneo a nivel cerebral”.

La locución “a nivel de” (y su variante “al nivel de”) es admisible con el sentido de ‘a la altura de’ y también con el de ‘categoría u orden jerárquico’, como en “El asunto será tratado a nivel de subsecretarios”. Cuando se hace referencia a altura física, lo habitual es usar la forma con la contracción: “al nivel de”; mientras que en sentido figurado es más frecuente el uso sin artículo: “a nivel de”.

Sin embargo, tal y como señala la “Nueva gramática de la lengua española”, en el lenguaje culto no es recomendable emplear “a nivel de” cuando significa ‘con respecto a’, ‘en el ámbito de’, ‘entre’ o ‘en’. El mismo criterio se aplica a la construcción “a nivel” seguida de adjetivo: “alteración cerebral” o “alteración en el cerebro”, pero no “alteración a nivel cerebral”.

Así pues, en los ejemplos iniciales lo apropiado habría sido escribir “El comportamiento de los ciudadanos en la calle”, “Los jugadores son muy dicharacheros en el vestuario”, “La superstición es habitual entre los actores” y “Este tipo de infarto se produce cuando se obstruye una arteria y hay una falta de flujo sanguíneo en el cerebro”.

La Fundéu BBVA (www.fundeu.es), que trabaja asesorada por la Real Academia Española y cuyo principal objetivo es el buen uso del español en los medios de comunicación, cuenta con la colaboración, además, del Instituto Cervantes, la Fundación San Millán, Accenture y Prodigioso Volcán. EFE

Fehaciente, fidedigno y fácil. Agencia de noticias multimedia en español.