×
Compartir
Secciones
Última Hora
Podcasts
Encuestas
Servicios
Plaza Libre
Efemérides
Cumpleaños
RSS
Horóscopos
Crucigrama
Herramientas
Más
Contáctanos
Sobre Diario Libre
Aviso Legal
Versión Impresa
versión impresa
Redes Sociales
Sociedad
Sociedad

Fundéu BBVA: “lutier” y “lutería”, mejor que “luthier” y “luthería”

Madrid, 18 sep (EFE).- Las palabras “lutier” y “lutería”, sin hache después de la te, son preferibles a la voz francesa “luthier” y a la forma híbrida “luthería” para referirse, respectivamente, al artesano que construye o repara instrumentos de cuerda y al oficio en sí, señala la Fundación del Español Urgente, promovida por la Agencia EFE y BBVA.

En los medios de comunicación se encuentran frases como “Claves para el oficio de un luthier”, “Ser luthier implica no solo conocimiento y dedicación, sino también paciencia”, “Se abrió una escuela de luthería en Tucumán” o “Son jóvenes artistas que un día descubrieron su vocación por la luthería”.

La palabra “lutier” (plural “lutieres”) es la adaptación gráfica española de la voz francesa “luthier”, que designa a la ‘persona que construye o repara instrumentos musicales de cuerda’. Figura en el Diccionario académico desde 2014.

Por su parte, la palabra “lutería” ?formada a partir de “lutier” y el sufijo “-ería”, que, entre otras cosas, indica ‘oficio o local donde se ejerce’? es preferible a la grafía híbrida “luthería”, tal como indica el “Diccionario panhispánico de dudas”.

Así, en los ejemplos anteriores lo recomendable habría sido escribir “Claves para el oficio de un lutier”, “Ser lutier implica no solo conocimiento y dedicación, sino también paciencia”, “Se abrió una escuela de lutería en Tucumán” y “Son jóvenes artistas que un día descubrieron su vocación por la lutería”.

Si se opta por la usar la forma “luthier”, se recomienda escribirla en cursiva o, si no se dispone de este tipo de letra, entre comillas.

La Fundéu BBVA (www.fundeu.es), que trabaja asesorada por la Real Academia Española y cuyo principal objetivo es el buen uso del español en los medios de comunicación, cuenta con la colaboración, además, del Instituto Cervantes, la Fundación San Millán, Accenture y Prodigioso Volcán. EFE

TEMAS -

Fehaciente, fidedigno y fácil. Agencia de noticias multimedia en español.