Fundéu BBVA: “microrracismo”, con doble erre
Madrid, 3 oct (EFE).- El término “microrracismo”, que alude a las actitudes racistas cotidianas, a menudo inconscientes, se escribe en una palabra y con doble erre, señala la Fundación del Español Urgente, promovida por la Agencia EFE y BBVA.
En los medios de comunicación no es raro encontrar esta voz escrita de modo impropio, como se muestra en las siguientes frases: “La clave del micro-racismo está en la sutileza”, “Muchos alumnos se han acostumbrado a protagonizar escenas de microracismo” o “El tema del micro racismo en el cine caribeño es una manifestación poco estudiada”.
Probablemente formada por analogía con “micromachismo”, la palabra “microrracismo” alude al conjunto de los comportamientos, prácticas y estrategias cotidianas con las que se ejerce el poder de dominio de una etnia sobre otra. Dado que el primer elemento (“micro-”) termina en vocal y el segundo empieza con erre, es preciso duplicar esta última letra para mantener su sonido fuerte: “microrracismo” y no “microracismo”.
Por ello, en los ejemplos anteriores lo adecuado habría sido escribir “La clave del microrracismo está en la sutileza”, “Muchos alumnos se han acostumbrado a protagonizar escenas de microrracismo” y “El tema del microrracismo en el cine caribeño es una manifestación poco estudiada”.
La Fundéu BBVA (www.fundeu.es), que trabaja asesorada por la Real Academia Española y cuyo principal objetivo es el buen uso del español en los medios de comunicación, cuenta con la colaboración, además, del Instituto Cervantes, la Fundación San Millán, Accenture y Prodigioso Volcán. EFE
EFE