×
Compartir
Secciones
Última Hora
Podcasts
Encuestas
Servicios
Plaza Libre
Efemérides
Cumpleaños
RSS
Horóscopos
Crucigrama
Herramientas
Más
Contáctanos
Sobre Diario Libre
Aviso Legal
Versión Impresa
versión impresa
Redes Sociales
Sociedad
Sociedad

FundéuRAE: 'echar en falta' o 'de menos', no 'echar' o 'encontrar a faltar'

Madrid, 17 nov. (EFE).- La Fundación del Español Urgente, promovida por la Agencia EFE y la RAE, señala que 'echar en falta' o 'echar de menos' son las expresiones apropiadas, y no 'echar' o 'encontrar a faltar'.

Sin embargo, a veces se encuentran en los medios de comunicación frases como las siguientes: 'En muchos hogares echan a faltar a aquellos familiares que la epidemia se ha llevado por delante sin previo aviso', 'Se convierte en un marco favorable donde se echan a faltar hombres como Juan García Oliver' o 'El equipo encuentra a faltar al campeonísimo Marc Márquez'.

Tal y como explica el 'Diccionario panhispánico de dudas', las construcciones que significan ‘notar la falta [de alguien o algo]’ son 'echar de menos' y 'echar en falta', y, por tanto, se desaconseja el uso de 'echar' o 'encontrar a faltar', influidas por la expresión catalana 'trobar a faltar'.

Por lo tanto, en los ejemplos anteriores lo adecuado habría sido escribir 'En muchos hogares echan en falta a aquellos familiares que la epidemia se ha llevado por delante sin previo aviso', 'Se convierte en un marco favorable donde se echan en falta hombres como Juan García Oliver' y 'El equipo echa de menos al campeonísimo Marc Márquez'. La FundéuRAE (www.fundeu.es), promovida por la Agencia EFE y la Real Academia Española (RAE), tiene como principal objetivo el buen uso del español en los medios de comunicación. EFE

TEMAS -

Fehaciente, fidedigno y fácil. Agencia de noticias multimedia en español.