×
Compartir
Secciones
Última Hora
Podcasts
Encuestas
Servicios
Plaza Libre
Efemérides
Cumpleaños
RSS
Horóscopos
Crucigrama
Herramientas
Más
Contáctanos
Sobre Diario Libre
Aviso Legal
Versión Impresa
Redes Sociales
Sociedad
Sociedad

FundéuRAE: golpe de Estado en Birmania, claves de redacción

Madrid, 1 feb (EFE). Con motivo del golpe de Estado en Birmania, la Fundación del Español Urgente, promovida por la Agencia EFE y la RAE, ofrece a continuación una serie de claves para una redacción adecuada de las noticias relacionadas.

1. 'Birmania' y 'Rangún', mejor que 'Myanmar' y 'Yangón'Según la 'Ortografía de la lengua española', el nombre en español del país es 'Birmania', preferible en los documentos no oficiales a 'Myanmar' o 'República de la Unión de Myanmar', denominaciones habituales en el ámbito de la diplomacia y las relaciones internacionales; tampoco es aconsejable la forma inglesa 'Burma'.

El nombre en español de su antigua capital es 'Rangún', mejor que 'Yangón', aunque en la lengua local se pronuncie actualmente de esta última forma; cabe recordar que el topónimo en español lleva tilde por tratarse de una palabra aguda terminada en '-n'.

2. 'golpe de Estado', con 'e' mayúsculaSe escribe 'Estado', con inicial mayúscula cuando se alude a una ‘forma de organización política, dotada de poder soberano e independiente, que integra la población de un territorio’ o al ‘conjunto de los órganos de gobierno de un país soberano’, tanto en singular como en plural.

3. 'estado de emergencia', con minúsculasLa palabra 'estado' se escribe en minúscula si, como en este caso, equivale a ‘situación’, de modo que construcciones como 'estado de alarma', 'estado de emergencia', 'estado de excepción', 'estado de sitio' o 'estado de guerra' se escriben con minúscula.

4. 'ejército', mayúsculas y minúsculasLa palabra 'ejército' se escribe con inicial mayúscula cuando se refiere a la institución: 'El Ejército toma el poder en Birmania tras detener a la líder del partido gobernante', pero no cuando alude a un conjunto de tropas: 'El ejército acudió a sofocar el incendio'.

5. 'rohinyá', mejor que 'rohingya'La denominación 'rohinyá' (con la hache aspirada y plural 'rohinyás') es preferible a 'rohingya' para referirse al pueblo que habita en el oeste de Birmania de religión musulmana.

6. 'la líder' y 'la lideresa', femeninos adecuadosEl sustantivo 'líder' es común en cuanto al género ('el líder' y 'la líder'), aunque también se admite 'lideresa' como forma femenina, tal como indica el 'Diccionario panhispánico de dudas'.

La FundéuRAE (www.fundeu.es), promovida por la Agencia EFE y la Real Academia Española (RAE), tiene como principal objetivo el buen uso del español en los medios de comunicación. EFE

TEMAS -

Fehaciente, fidedigno y fácil. Agencia de noticias multimedia en español.