Compartir
Secciones
Podcasts
Última Hora
Encuestas
Servicios
Plaza Libre
Efemérides
Cumpleaños
RSS
Horóscopos
Crucigrama
Herramientas
Más
Contáctanos
Sobre Diario Libre
Aviso Legal
Versión Impresa
versión impresa
Redes Sociales
General

FundéuRAE: “no solo..., sino (también)”, no “no solo..., pero (también)”

Madrid, 30 sep (EFE). La Fundación del Español Urgente, promovida por la Agencia EFE y la RAE, recuerda que la correlación adecuada en español es “no solo..., sino (también)”, no “no solo..., pero (también)”.

Sin embargo, en la prensa se encuentran habitualmente frases como las siguientes: “Es el método principalmente utilizado durante las últimas décadas para la identificación de personas no solo con fines civiles pero también policiales”, “Me gustaría saber no solo la causa, pero también el tratamiento” o “El lenguaje no solo debe divertir, pero también debe encantar al público”.

En la lengua clásica la conjunción “pero” tenía en algunos contextos el valor de “sino”, como indica la “Gramática”, pero en la actualidad este uso inadecuado se debe a la influencia de la construcción inglesa (“not only..., but also”), que en esa posición utiliza “but”, que significa tanto ‘pero’ como ‘sino’.

Este mismo criterio se aplica a aquellos casos en los que no aparece “también” en la segunda parte de la correlación, como en “Sus palabras fueron consideradas ofensivas no solo por mí, sino por todos los presentes”.

Asimismo, como se recoge en la ortografía académica, se recuerda que las dos partes de esta correlación se separan siempre con una coma.

Por tanto, en los ejemplos anteriores, lo indicado habría sido “Es el método principalmente utilizado durante las últimas décadas para la identificación de personas no solo con fines civiles, sino también policiales”, “Me gustaría saber no solo la causa, sino también el tratamiento” y “El lenguaje no solo debe divertir, sino también encantar al público”.

La FundéuRAE (www.fundeu.es), promovida por la Agencia EFE y la Real Academia Española (RAE), tiene como principal objetivo el buen uso del español en los medios de comunicación. EFE

feu/lml

Fehaciente, fidedigno y fácil. Agencia de noticias multimedia en español.