×
Compartir
Secciones
Última Hora
Podcasts
Encuestas
Servicios
Plaza Libre
Efemérides
Cumpleaños
RSS
Horóscopos
Crucigrama
Herramientas
Más
Contáctanos
Sobre Diario Libre
Aviso Legal
Versión Impresa
versión impresa
Redes Sociales
Sociedad
Sociedad

FundéuRAE: 'reciclaje (profesional)', mejor que 'reskilling'

Madrid, 9 dic (EFE).- El anglicismo 'reskilling' puede sustituirse en español por el término 'reciclaje (profesional)', recuerda la Fundación del Español Urgente, promovida por la Agencia EFE y la RAE.

Sin embargo, no es raro encontrar en los medios frases como 'El 61?% de las empresas considera que el reskilling será clave en la nueva normalidad laboral', 'Reskilling y pandemia: ¿qué nuevas habilidades educativas exigirá el futuro?' o '¿Sabes lo que es el reskilling? Tu futuro profesional depende de ello'.

El 'Diccionario de la lengua española' define 'reciclar' como ‘dar formación complementaria a profesionales o técnicos para que amplíen y pongan al día sus conocimientos’ y ‘dar una nueva formación a profesionales o técnicos para que actúen en otra especialidad’. Los sustantivos correspondientes a este verbo son 'reciclaje' (más habitual en este contexto), 'reciclamiento' y 'reciclado', por lo que resulta innecesario emplear el extranjerismo 'reskilling'.

Por tanto, en los ejemplos iniciales lo adecuado habría sido escribir 'El 61?% de las empresas considera que el reciclaje profesional será clave en la nueva normalidad laboral', 'Reciclaje y pandemia: ¿qué nuevas habilidades educativas exigirá el futuro?' y '¿Sabes lo que es el reciclaje? Tu futuro profesional depende de ello'.

La FundéuRAE (www.fundeu.es), promovida por la Agencia EFE y la Real Academia Española (RAE), tiene como principal objetivo el buen uso del español en los medios de comunicación. EFE

TEMAS -

Fehaciente, fidedigno y fácil. Agencia de noticias multimedia en español.