La iberofonía, ante el desafío de crecer pese a la amenaza del inglés

Paula Fernández

Lisboa, 21 nov (EFE).- La iberofonía, que previsiblemente contará con 1.000 millones de hablantes de español o portugués a finales de siglo, se enfrenta al desafío de crecer y aprovechar su potencial a pesar de la amenaza que supone el inglés, posicionado como lengua de la globalización.

Este fue uno de los principales diagnósticos de la primera jornada de la Conferencia Internacional de las Lenguas Portuguesa y Española, celebrada hoy en la Fundación Calouste Gulbenkian de Lisboa, que reunió a cuatro decenas de académicos, investigadores y políticos y otros oradores.

El enorme potencial de las dos lenguas y de fomentar el bilingüismo en la región iberoamericana fue el hilo conductor de las ponencias del día, en las que no faltó un análisis de las amenazas que enfrenta la iberofonía.

Una de las principales, la 'globalización arrasadora identificada en gran medida con la hegemonía del inglés', defendió el exdirector de la Real Academia Española (RAE) Darío Villanueva, que criticó el intrusismo 'indiscriminado' de términos de esta lengua en el español.

'Son papanatismos', dijo ante las risas del público, con varios ejemplos: utilizar 'online' en vez de 'en línea' o 'tablet' cuando existe la palabra española 'tableta'.

'Parece que decir algo con palabras inglesas otorgase un plus de calidad, de prestigio, de respetabilidad y de precio', lamentó el exdirector de la RAE, que consideró que bajo esta práctica subyace un 'complejo de inferioridad'.

Pero a pesar de estas amenazas, Villanueva también identificó oportunidades, como el crecimiento en China y en Estados Unidos o incluso el Brexit, que puede permitir que el español y el portugués refuercen su posición dentro de la Unión Europea como lenguas para comunicarse con América, África y Asia.

'Debemos valorar más nuestras lenguas, promover más su valor científico y tecnológico, especialmente en el mundo digital', defendió por su parte la secretaria general iberoamericana, Rebeca Grynspan, que participó en la apertura de la conferencia, donde subrayó que el bilingüismo 'encierra un enorme potencial' para la región.

Las previsiones apuntan a que, gracias a la explosión demográfica, unos 1.000 millones de personas hablen alguna de las dos lenguas ibéricas a finales del siglo XIX.

La comunidad de hablantes que consigue entender ambos idiomas se coloca como la segunda mayor a nivel global, sólo por detrás de la que habla mandarín, 'que no es una lengua internacional', recordó Grynspan.

No fueron las únicas cifras manejadas durante la conferencia para evidenciar el peso que ya tienen el español y el portugués en el mundo y su potencial futuro.

La responsable de la Unidad de Hispanismo del Instituto Cervantes, Rebeca Gutiérrez Rivilla, explicó que el español es la tercera lengua más usada en internet, después del inglés y el chino, mientras que el portugués ocupa la quinta posición.

El Cervantes y su homólogo en suelo luso, el Instituto Camões, han patrocinado un estudio conjunto para estudiar la potencialidad de ambas lenguas, y el director de la institución portuguesa, Luís Faro Ramos, lo tiene claro: 'El español y el portugués son lenguas con mucho futuro', dijo.

Ese futuro también está en las regiones transfronterizas entre los países iberoamericanos, como por ejemplo entre España y Portugal, donde ya se están realizando proyectos conjuntos para fomentar el bilingüismo.

'Entre Portugal y España las fronteras hoy son apenas reales, son soberanas y simbólicas', dijo el ministro de Educación luso, Tiago Brandão Rodrigues, que apeló a 'cumplir tanto como sea posible con el enorme potencial de desarrollo' en las zonas transfronterizas.

Desde el Gobierno español, el secretario de Estado de Educación y Formación Profesional en funciones, Alejandro Tiana Ferrer, destacó las posibilidades de formación conjunta del profesorado en esas regiones y de producir materiales y bibliotecas conjuntos.

La conferencia, que se celebra hoy y mañana jueves, también forma parte de un plan de acción conjunto para potenciar el español y el portugués. EFE

pfm.fch

20191121 https://www.diariolibre.com

+ Leídas