×
Compartir
Secciones
Última Hora
Podcasts
Encuestas
Servicios
Plaza Libre
Efemérides
Cumpleaños
RSS
Horóscopos
Juegos
Herramientas
Más
Contáctanos
Sobre Diario Libre
Aviso Legal
Versión Impresa
versión impresa
Redes Sociales
General

La poesía de América Latina tiende puentes humanos desde su diversidad

Fernando Salcines

Moscú, 5 dic (EFE).- La poesía tiene el don de hermanar a la gente desde su diversidad, hecho que demostró la XI Bienal de Poetas de Moscú en la que participan 18 reconocidos escritores de diez países de América Latina junto a más de un centenar de colegas de gremio rusos.

'La poesía permite reconocer la diferencia -y es importante reconocerla, porque eso permite luchar por la existencia del 'otro'- pero también nos hermana', aseguró a Efe la poeta colombiana Andrea Cote.

'Esto es lo maravilloso de este tipo de encuentros entre culturas y lenguas tan aparentemente diversas', añadió, ya que promueve 'una conversación muy nutrida que va a permitir que las partes se descubran y reconozcan'.

El evento, que celebra sus dos décadas de existencia enfocado en América Latina, no solo trae lecturas, tertulias, conversaciones e incluso un partido de fútbol entre poetas latinoamericanos y rusos, sino un intercambio de calor humano que acercará a los literatos.

LECTURA A DOS IDIOMAS

Es una de las muchas actividades previstas: el público escucha en silencio al vate que lee su texto en un idioma desconocido, mientras se proyecta sobre una pantalla la traducción.

No basta con entender lo que dice el autor: está el énfasis de la lectura, el timbre de las palabras desconocidas para el público que se hilvanan en versos y generan una atmósfera.

La poeta y editora cubana Jamila Medina confiesa que nunca había participado en un festival en que se hablara un idioma distinto al suyo.

'Es el país más 'extranjero' en el que he estado, si eso es posible. Eso me parece muy interesante. Tengo algunos temas que tienen que ver con Rusia, al menos para mí, y creo que puedo conectar' con el público ruso, afirma.

Y por lo visto lo logra. Tras la lectura se le acerca gente, le agradece por sus versos en un español torpe, en inglés, en ruso o incluso en el más internacional de todos los idiomas: el de los gestos.

Y es que según el poeta mexicano Mario Bojórquez, la poesía es capaz de producir 'reacciones afectivas inmediatas, que generan formas de fraternidad, de diálogo y conversación a nivel mundial, y eso es magnífico'.

Bojórquez trabaja junto a su compatriota Alí Calderón en la revista digital Círculo de Poesía Ediciones, que llega a cerca de 12 millones de lectores.

Este proyecto publicó de cara a la Bienal de Poetas de Moscú la antología 'Puente y Precipicio, última poesía rusa', que esta misma semana se presenta en la Feria del Libro de Guadalajara junto al libro 'Inmortal a veces', de Natalia Azárova, poeta rusa y comisaria de la bienal moscovita.

UN PUENTE ENTRE LA TRADICIÓN RUSA Y LATINOAMERICANA

Los mexicanos ayudaron a los organizadores del evento a elegir a los invitados y 'construir un puente, un diálogo entre la tradición rusa, tan variada, tan rica, y la tradición latinoamericana', a decir de Calderón.

'Imagínate la cantidad de poetas, de posibilidades, de estéticas que hay en América Latina, en diálogo con las muchas posibilidades de la poesía rusa: resulta en una maravilla de nuevas formas de entender el ejercicio lírico, de entender qué es la poesía, de pensar cómo puede ser un poema leído en el siglo XXI', argumentó.

Por su parte Jorge Galán, poeta salvadoreño residente en Europa desde que tuviera que exiliarse tras ser amenazado de muerte en 2015 por la publicación de su novela 'Noviembre', reconoce que pese a esta diversidad 'hay sentimientos, aspiraciones y sueños comunes en toda Latinoamérica'.

El cubano Rolando Sánchez Mejías, fundador de la polémica revista 'Diásporas' que renovó el panorama literario de su país, agradeció la Bienal de Poetas de Moscú, ya que permite concretar 'la relación del poeta hispanoamericano con la poesía rusa' contemporánea.

'Esto es muy interesante porque creo que Rusia es una de las últimas potencias de la poesía. Tanto por su público como por el crédito que se le concede a ser poeta, cosa que no pasa en España', país en el que reside, añadió.

A su juicio, este tipo de eventos 'sirven para crear lazos'. EFE

Fehaciente, fidedigno y fácil. Agencia de noticias multimedia en español.