Básquetbol o basquetbol, hispanización de basketball

Escena de juego de básquetbol. (Fundéu Guzmán Ariza)

Básquetbol y basquetbol, así como básquet, son las adaptaciones gráficas en español de las palabras inglesas basketball y basket, que designan el deporte también denominado baloncesto en español.

En las noticias deportivas de los diarios dominicanos, en concreto las informaciones sobre el baloncesto, es común que aparezca esta palabra escrita con k, unas veces con tilde y otras no, como en estos ejemplos: «Basket de RD clasifica a los Panam 19», «RD cae en Basket; Uruguay derrotó a criollos 66-57», «Venezuela triunfa en básket silla de ruedas», «Juan Pablo Duarte derrota a Quisqueya en el basket La Romana», «Peter John Ramos debuta este domingo con el Barias en el básket distrital» o «El Capotillo tiene [...] equipos deportivos: dos de voleibol, tres de basketball, dos de artes marciales...».

El Diccionario panhispánico de dudas explica que basketball se ha adaptado gráficamente al español con dos acentuaciones (/básquetbol/ y /basquetbol/), ambas válidas, mientras que el acortamiento básquet, igualmente válido, ha de escribirse con tilde por ser palabra llana terminada en consonante distinta de n o s. Desaconseja las grafías semiadaptadas con k: *basketbol, *básketbol y *básket.

Por lo tanto, en los ejemplos anteriores habría sido mejor escribir: «Básquet de RD clasifica a los Panam 19», «RD cae en básquet; Uruguay derrotó a criollos 66-57», «Venezuela triunfa en el básquet en silla de ruedas», «El Juan Pablo Duarte derrota al Quisqueya en el básquet de La Romana», «Peter John Ramos debuta este domingo con el Barias en el básquet distrital» y «El Capotillo tiene [...] equipos deportivos: dos de voleibol, tres de básquetbol, dos de artes marciales...».