Compartir
Secciones
Podcasts
Última Hora
Encuestas
Servicios
Plaza Libre
Efemérides
Cumpleaños
RSS
Horóscopos
Crucigrama
Más
Contáctanos
Sobre Diario Libre
Aviso Legal
Versión Impresa
versión impresa
Redes Sociales
Halloween
Halloween

Fundéu BBVA: Halloween, claves de redacción”

Expandir imagen
Fundéu BBVA: Halloween, claves de redacción”
Un lémur de cola anillada come de una calabaza de Halloween en el zoo de Dierenpark Amersfoort (Holanda), hoy 27 de octubre de 2017. (EFE)

SANTO DOMINGO. Con motivo de la festividad de Halloween, la Fundación del Español Urgente, promovida por la Agencia EFE y BBVA, ofrece algunas recomendaciones sobre términos y expresiones relacionados con esta celebración.

1. “Halloween”, con inicial mayúscula

Según la “Ortografía de la lengua española”, los sustantivos y adjetivos que forman parte del nombre de festividades, ya sean civiles militares o religiosas, se escriben con inicial mayúscula.

Por lo tanto, la fiesta de Halloween, que es la contracción de la expresión inglesa “All Hallows’ Eve” y cuyo significado es ‘víspera del Día de Todos los Santos’, se escribe con mayúscula inicial, en redonda y sin comillas.

2. “Día de Todos los Santos”, “Día de los Muertos”...

Del mismo modo, se escriben con iniciales mayúsculas en todos los elementos significativos las denominaciones “Día de Todos los Santos”, “Día de los Muertos”, “Día de las Ánimas”, “Conmemoración de los Fieles Difuntos” y “Noche de Brujas”.

3. “Trick or treat” puede ser “truco o trato”

“Truco o trato” es la traducción más asentada de la expresión inglesa “trick or treat”, que usan los niños cuando van casa por casa pidiendo dulces la noche de Halloween. Aunque hay otras traducciones posibles y con uso (como “dulce o truco”, “dulce o travesura”?), “truco o trato” y otras fórmulas como “treta o trato”

tienen la ventaja de la semejanza o paronimia fonética con el original.

En México se emplea la expresión “pedir calaverita”, ya que los niños esperan recibir dulces con forma de calavera.

4. “Zombi”, mejor que “zombie”

Uno de los disfraces habituales en esta festividad es el de “zombi”, plural “zombis”. Esta adaptación al español es preferible a las formas “zombie” y “zombies”, propias del inglés.

5. “Hombre lobo”, en minúscula y en dos palabras

El nombre de esta criatura legendaria, también conocida como “licántropo”, se escribe en minúscula, separado y sin guion. En lo referente al plural, existen dos opciones: “hombres lobo” u “hombres lobos”.

TEMAS -