×
Compartir
Secciones
Última Hora
Podcasts
Encuestas
Servicios
Plaza Libre
Efemérides
Cumpleaños
RSS
Horóscopos
Crucigrama
Herramientas
Más
Contáctanos
Sobre Diario Libre
Aviso Legal
Versión Impresa
versión impresa
Redes Sociales
Sociedad
Sociedad

FundéuRAE: 'en evidencia' o 'de relieve', no 'de evidencia'

Madrid, 17 dic (EFE).- La locución 'en evidencia', no 'de evidencia', es la indicada para expresar que alguien o algo está o se pone tanto en ridículo como en situación de ser apreciado claramente, recuerda la Fundación del Español Urgente, promovida por la Agencia EFE y la RAE.

En la prensa se encuentran frases como 'La visita de Erdogan a Alemania pone de evidencia las profundas diferencias persistentes', 'La empleabilidad de los graduados se considera excelente, lo que pone de evidencia un buen trabajo de soporte a la inserción laboral de los estudiantes' o 'Esta pandemia ha puesto de evidencia grandes fallos de la atención sociosanitaria'.

Como indica el 'Diccionario del estudiante' de la Real Academia Española, la locución 'en evidencia', que suele emplearse con los verbos 'poner', 'dejar' o 'quedar', significa ‘en ridículo o en situación desairada’ y ‘en conocimiento de todos o en situación de ser apreciado con toda claridad’.

Sin embargo, con este último sentido es frecuente encontrarla con la preposición inadecuada 'de', lo que quizá se deba al cruce con las locuciones 'poner de relieve' o 'poner de manifiesto' algo que, como indica el Diccionario, quieren decir ‘subrayarlo, destacarlo’ y ‘mostrarlo, revelarlo’, respectivamente.

Por tanto, en los ejemplos anteriores lo apropiado habría sido 'La visita de Erdogan a Alemania pone de manifiesto las profundas diferencias persistentes', 'La empleabilidad de los graduados se considera excelente, lo que pone de relieve un buen trabajo de soporte a la inserción laboral de los estudiantes' y 'Esta pandemia ha puesto en evidencia grandes fallos de la atención sociosanitaria'.

La FundéuRAE (www.fundeu.es), promovida por la Agencia EFE y la Real Academia Española (RAE), tiene como principal objetivo el buen uso del español en los medios de comunicación. EFE

TEMAS -

Fehaciente, fidedigno y fácil. Agencia de noticias multimedia en español.