Fundéu BBVA: “cortacircuitos”, mejor que “circuit breaker”
Madrid, 19 mar (EFE).- El sustantivo “cortacircuitos” es una alternativa a la expresión inglesa “circuit breaker”, empleada en noticias bursátiles sobre el cese automático de la negociación de valores, señala la Fundación del Español Urgente, promovida por la Agencia EFE y el BBVA.
En los medios de comunicación pueden verse frases como “La Bolsa de Sao Paulo activó el ‘circuit breaker’, mecanismo con el que se suspendieron las operaciones tras sufrir una pérdida de 10,26 %”, “El gestor bursátil ha activado el ‘circuit breaker’, que permite detener la actividad bursátil en caso de que durante la jornada se registre una contracción superior al 7 % con el objetivo de frenar la volatilidad” o “Activaron el mecanismo ‘circuit breaker’, que interrumpe temporalmente las transacciones bursátiles cuando los índices caen más del 8 % durante un minuto”.
El “Diccionario de la lengua española” señala que “cortacircuitos” significa ‘aparato que automáticamente interrumpe la corriente eléctrica cuando es excesiva o peligrosa’. A partir de esta definición, es posible utilizar metafóricamente este mismo sustantivo para referirse al mecanismo que permite interrumpir la actividad bursátil temporalmente cuando se producen desplomes repentinos.
Con este mismo sentido es posible utilizar igualmente “cortafuegos”, también de forma metafórica.
Así pues, en los ejemplos iniciales habría sido preferible escribir “La Bolsa de Sao Paulo activó el cortacircuitos, mecanismo con el que se suspendieron las operaciones tras sufrir una pérdida de 10,26 %”, “El gestor bursátil ha activado el cortacircuitos, que permite detener la actividad bursátil en caso de que durante la jornada se registre una contracción superior al 7% con el objetivo de frenar la volatilidad” y “Activaron el cortafuegos, que interrumpe temporalmente las transacciones bursátiles cuando los índices caen más del 8 % durante un minuto”.
La Fundéu BBVA (www.fundeu.es), que trabaja asesorada por la Real Academia Española y cuyo principal objetivo es el buen uso del español en los medios de comunicación, cuenta con la colaboración, además, del Instituto Cervantes, la Fundación San Millán, Accenture y Prodigioso Volcán. EFE
Israel dijo que lanzó operación contra hombres armados que atacaban a combatientes drusos en Siria
Sindicatos en América Latina: entre la resistencia, el desgaste y la cooptación
¿Quién es el cardenal Becciu y por qué no participará en el cónclave para elegir al nuevo papa?
Taiwán celebra el día nacional del 'bubble tea', la bebida más icónica de la isla