Fundéu BBVA; “Róterdam”, con tilde y una sola 't', forma adecuada
Madrid, 10 oct (EFE).- “Róterdam”, con tilde en la “o” y una sola “t”, es la forma adecuada de escribir en español el nombre de esta ciudad holandesa, que en neerlandés se denomina “Rotterdam”, señala la Fundación del Español Urgente, promovida por la Agencia EFE y BBVA.
En los medios es frecuente leer frases como “Blas Cantó será el representante de España en Eurovisión 2020 en Rotterdam”, “El puerto de Rotterdam lanza una aplicación para rastrear los contenedores” o “Quedan muchas sorpresas sobre lo que veremos en Roterdam”.El “Diccionario panhispánico de dudas” señala que “Róterdam” es la forma adaptada a la ortografía y pronunciación españolas del nombre de esta ciudad, ya que, aunque en su idioma original se pronuncia como una voz aguda (/rroterdám/), en español está generalizada la pronunciación esdrújula /rróterdam/.Así, en los ejemplos anteriores habría sido preferible escribir “Blas Cantó será el representante de España en Eurovisión 2020 en Róterdam”, “El puerto de Róterdam lanza una aplicación para rastrear los contenedores” y “Quedan muchas sorpresas sobre lo que veremos en Róterdam”.El gentilicio adecuado para los naturales de Róterdam es “roterodamense”, como señala el “Diccionario de la lengua española”.La Fundéu BBVA (www.fundeu.es), que trabaja asesorada por la Real Academia Española y cuyo principal objetivo es el buen uso del español en los medios de comunicación, cuenta con la colaboración, además, del Instituto Cervantes, la Fundación San Millán, Accenture y Prodigioso Volcán. EFE
Opción Democrática considera que la política migratoria de EE. UU. afectará la economía dominicana
Una casa a prueba de incendios ofrece lecciones para la reconstrucción en Los Ángeles
Conoce la lista completa de los nominados a los Premios Grammy 2024
Entrenan una IA que predice la actividad interna de la célula, con "enorme" potencial