FundéuRAE: 'adicto a la belleza', mejor que 'beauty addict'
Madrid, 12 feb (EFE). La Fundación del Español Urgente, promovida por la Agencia EFE y la RAE, señala que la expresión inglesa 'beauty addict' es innecesaria en español, ya que puede sustituirse por 'adicto a la belleza'.
En los medios de comunicación, en especial en las secciones de moda, no es raro encontrar frases como 'Hay algunos básicos que no deberían faltar en el neceser de ningún beauty addict', 'El colorete es el gran aliado de las beauty addicts' o 'Es enérgica y una beauty addict'.
Se está llamando 'beauty addict' a las personas que sienten una gran pasión por las noticias, prácticas, productos, etc., relacionados con la belleza, de modo que las palabras 'adicción', que según el diccionario académico es ‘afición extrema a alguien o algo’, y 'adicto', que es la persona ‘que tiene adicción a algo’, son plenamente aplicables en este caso. Otras alternativas con un sentido similar, aunque podrían tener diferentes matices, son 'obsesionado por la belleza' y 'apasionado de la belleza'.
Por ello, en los ejemplos anteriores habría sido mejor 'Hay algunos básicos que no deberían faltar en el neceser de ningún adicto a la belleza', 'El colorete es el gran aliado de las adictas a la belleza» y «Es enérgica y una apasionada de la belleza'.
La FundéuRAE (www.fundeu.es), promovida por la Agencia EFE y la Real Academia Española (RAE), tiene como principal objetivo el buen uso del español en los medios de comunicación. EFE
Banreservas remodela el Polideportivo Tony Barreiro de la UASD y Museo del Deporte Dominicano
Apresan abogado y a ciudadano haitiano por muerte de profesora jubilada encontrada en el río Haina
Los Goya en claves: los protagonistas, la gala, las ausencias y el (derbi) competidor
¿Puede una jornada laboral más corta mejorar nuestra calidad de vida?