FundéuRAE: 'Conakri', mejor que 'Conakry'

Madrid, 6 sep (EFE).- La Fundación del Español Urgente, promovida por la Agencia EFE y la RAE, explica que “Conakri”, con i latina, es la grafía adecuada del nombre de la capital de Guinea, por lo que se desaconseja el uso de “Conakry”.

A propósito del golpe de Estado en el país africano, se ven en los medios frases como “Un grupo de militares da un golpe de Estado en Guinea-Conakry y detiene al presidente”, “Despliegue militar en Guinea Conakry” o “Un grupo militar da un golpe de Estado en Guinea Conakry”.

Tal y como se recoge en la “Ortografía de la lengua española”, la denominación oficial de la capital de Guinea es “Conakri”, con “i”. Además, aunque el nombre del país es “Guinea”, sin más calificativo, es frecuente añadirle un guion y el topónimo de la capital (“Guinea-Conakri”) para diferenciarlo de los otros dos países que se encuentran en la región histórica de la Guinea: Guinea-Bisáu y Guinea Ecuatorial. El gentilicio es “guineano”.

Así pues, en los ejemplos anteriores lo adecuado habría sido escribir “Un grupo de militares da un golpe de Estado en Guinea-Conakri y detiene al presidente”, “Despliegue militar en Guinea-Conakri” y “Un grupo militar da un golpe de Estado en Guinea-Conakri”.

La FundéuRAE (www.fundeu.es), promovida por la Agencia EFE y la Real Academia Española (RAE), tiene como principal objetivo el buen uso del español en los medios de comunicación. EFE

feu/cg

Fehaciente, fidedigno y fácil. Agencia de noticias multimedia en español.