FundéuRAE: “cóctel sin alcohol” y “móctel”, alternativas a “mocktail”

Madrid, 12 nov (EFE). La Fundación del Español Urgente, promovida por la Agencia EFE y la RAE, recuerda que tanto la expresión “cóctel” (o “coctel”) “sin alcohol” como el término “móctel” (o “moctel”) son alternativas válidas a la voz inglesa “mocktail”.

En los medios de comunicación, en particular en los dedicados a la gastronomía, se pueden encontrar ejemplos como los siguientes: “Prepara un delicioso mocktail de sandía y pepino en dos pasos”, “En los mocktails, se combinan distintos zumos, jugos y concentrados” o “Una opción sin alcohol para el verano, con un mocktail refrescante”.

Este tipo de bebida se ha conocido habitualmente como “cóctel sin alcohol”, que expresa claramente en qué consiste, o “coctel virgen”. Más recientemente se ha extendido el anglicismo “mocktail”, que combina “mock”, que expresa la idea de imitación y simulación, y “cocktail”. De igual modo que esta última voz se ha adaptado como “cóctel” o “coctel”, según el país, se pueden crear las hispanizaciones “móctel” o “moctel”, formas válidas que van ganando uso.

Igual que el plural de “cóctel” es “cócteles” y de “coctel” es “cocteles”, los correspondientes plurales de estas nuevas voces son “mócteles” y “mocteles”.

En consecuencia, habría sido posible escribir los ejemplos anteriores como sigue: “Prepara un delicioso cóctel sin alcohol de sandía y pepino en dos pasos”, “En los mócteles, se combinan distintos zumos, jugos y concentrados” y “Una opción sin alcohol para el verano, con un moctel refrescante”.

La FundéuRAE (www.fundeu.es), promovida por la Agencia EFE y la Real Academia Española (RAE), tiene como principal objetivo el buen uso del español en los medios de comunicación. EFE

feu/cc

Fehaciente, fidedigno y fácil. Agencia de noticias multimedia en español.