FundéuRAE: “estanflación”, no “estagflación”, “stanflación” o “stagflación”

Madrid, 4 nov (EFE). La Fundación del Español Urgente, promovida por la Agencia EFE y la RAE, recuerda que el término “estanflación”, no ”estagflación, stanflación” o “stagflación”, es el adecuado para hacer referencia a la situación combinada de nulo crecimiento económico, o incluso depresión, y altas tasas de inflación, con incidencia en el aumento paulatino del desempleo.

En los medios de comunicación se ven con frecuencia españolizaciones impropias: “¿Estagflación o recesión a la vuelta de la esquina?”, “Esa es una receta para las quiebras empresariales y una crisis financiera, con economías en ‘stagflación’, como en los años setenta del siglo pasado” o “Tras la covid-19, es más probable que la economía estadounidense de los próximos años sufra de estagflación que de ‘sobrecalentamiento’ inflacionario”.

La voz “stagflation” —a partir de “stagnation” (estancamiento) e “inflation” (inflación)— se utiliza en inglés, desde la década de 1960, para designar este concepto económico. En español, para referirse a él y siguiendo el modelo del término inglés, se ha formado “estanflación”, de “estancamiento” e “inflación”, que el diccionario académico define como ‘situación de estancamiento económico, con aumento del paro y de la inflación’.

Por tanto, en los ejemplos anteriores lo apropiado habría sido escribir “¿Estanflación o recesión a la vuelta de la esquina?”, “Esa es una receta para las quiebras empresariales y una crisis financiera, con economías en ‘stagflación’, como en los años setenta del siglo pasado” y “Tras la covid-19, es más probable que la economía estadounidense de los próximos años sufra de estanflación que de ‘sobrecalentamiento’ inflacionario”.

La FundéuRAE (www.fundeu.es), promovida por la Agencia EFE y la Real Academia Española (RAE), tiene como principal objetivo el buen uso del español en los medios de comunicación. EFE

feu/crf

Fehaciente, fidedigno y fácil. Agencia de noticias multimedia en español.